afianzar


afianzar
v.
1 to reinforce.
2 to consolidate.
3 to secure, to make secure, to reinforce, to ensure.
Elsa afianza las velas Elsa secures the sails.
4 to bail, to give a guarantee for, to give guarantee for, to bond.
Ricardo afianzó al preso Richard bailed the prisoner.
5 to base, to found.
* * *
afianzar
Conjugation model [REALIZAR], like realizar
verbo transitivo
1 (sujetar) to strengthen, reinforce
2 figurado to support, back
afianzaron el régimen they supported the regime
3 (dar fianza) to stand bail for
verbo pronominal afianzarse
1 (estabilizarse) to steady oneself
2 (convencerse) to become surer, become more convinced
se afianzó en sus convicciones he became more convinced that he was right
* * *
1. VT
1) (=reforzar) to strengthen, secure; (=sostener) to support, prop up; (fig) (=apoyar) to support, back
2) (Com) (=avalar) to guarantee, vouch for; (=ser fiador) to stand surety for
2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo <posición/postura> to consolidate

afianzó un pie en la cornisa — he got a firm foothold on the ledge

2.
afianzarse v pron prestigio/sistema to become consolidated

se fue afianzando en esa convicción — he became more and more convinced of it

* * *
= consolidate, entrench, strengthen, solidify, firm up, place + Nombre + on a secure footing, place + Nombre + on a firmer footing, secure.
Ex. We've eliminated the editorial proof section and consolidated that operation in the MARC verification group, so we're hoping that's going to improve the quality.
Ex. This attitude serves to sanction and entrench methods detrimental to the quality of our catalogs.
Ex. He proposes a research agenda that could strengthen archival appraisal and the profession's ability to document society.
Ex. Libraries need to solidify around their new formats to integrate them fully with the mission and services.
Ex. 'Come back after lunch and we'll firm it up' His quick sentences had the tone of entreaty = "Vuelve después del almuerzo y lo concretaremos" Sus rápidas frases tenían tono de súplica.
Ex. The success of the service in terms of use and solid revenue generated were sufficient to place the service on a secure footing.
Ex. Information security management has been placed on a firmer footing with the publication of standards by national bodies.
Ex. They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.
----
* afianzar el dominio sobre = tighten + Posesivo + grip on.
* afianzar las bases = strengthen + foundations.
* afianzarse = gain + a foothold, establish + strong positions, find + Posesivo + feet, find + Posesivo + footing.
* * *
1.
verbo transitivo <posición/postura> to consolidate

afianzó un pie en la cornisa — he got a firm foothold on the ledge

2.
afianzarse v pron prestigio/sistema to become consolidated

se fue afianzando en esa convicción — he became more and more convinced of it

* * *
= consolidate, entrench, strengthen, solidify, firm up, place + Nombre + on a secure footing, place + Nombre + on a firmer footing, secure.

Ex: We've eliminated the editorial proof section and consolidated that operation in the MARC verification group, so we're hoping that's going to improve the quality.

Ex: This attitude serves to sanction and entrench methods detrimental to the quality of our catalogs.
Ex: He proposes a research agenda that could strengthen archival appraisal and the profession's ability to document society.
Ex: Libraries need to solidify around their new formats to integrate them fully with the mission and services.
Ex: 'Come back after lunch and we'll firm it up' His quick sentences had the tone of entreaty = "Vuelve después del almuerzo y lo concretaremos" Sus rápidas frases tenían tono de súplica.
Ex: The success of the service in terms of use and solid revenue generated were sufficient to place the service on a secure footing.
Ex: Information security management has been placed on a firmer footing with the publication of standards by national bodies.
Ex: They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.
* afianzar el dominio sobre = tighten + Posesivo + grip on.
* afianzar las bases = strengthen + foundations.
* afianzarse = gain + a foothold, establish + strong positions, find + Posesivo + feet, find + Posesivo + footing.

* * *
afianzar [A4 ]
vt
‹prestigio/relación› to consolidate
para afianzar su posición en la empresa to consolidate her position in the firm
las tareas sirven para afianzar lo explicado en clase the purpose of the homework is to reinforce o consolidate what has been taught in class
esta novela lo ha afianzado como escritor this novel has consolidated his reputation as a writer
afianzó un pie en la cornisa he got a firm foothold on the ledge
afianzarse
v pron
«prestigio/sistema» to consolidate itself, to become consolidated
se fue afianzando cada vez más en esa convicción he became more and more convinced of it
* * *

afianzar (conjugate afianzar) verbo transitivoposición/posturato consolidate
afianzarse verbo pronominal [prestigio/sistema] to become consolidated
afianzar verbo transitivo to strengthen, reinforce
'afianzar' also found in these entries:
Spanish:
asegurar
English:
bond
* * *
afianzar
vt
1. [construcción] to reinforce;
afianzaron los cimientos they reinforced the foundations
2. [posición] to make secure;
[relación] to consolidate;
afianzó el pie en el escalón he steadied his foot on the step;
la empresa ha afianzado su liderazgo en el sector the company has consolidated its market leadership;
el tratado afianza las relaciones entre los dos países the treaty consolidates relations between the two countries
See also the pronominal verb afianzarse
* * *
afianzar
v/t fig
strengthen
* * *
afianzar {21} vt
1) : to secure, to strengthen
2) : to guarantee, to vouch for
See also the reflexive verb afianzarse

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • afianzar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: afianzar afianzando afianzado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. afianzo afianzas afianza afianzamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • afianzar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) más segura o más firme [una cosa]: Hemos afianzado los cimientos de la casa inyectando hormigón. Su capital ayuda a afianzar nuestra empresa. verbo transitivo,prnl. 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • afianzar — 1. tr. Dar fianza por alguien para seguridad o resguardo de intereses o caudales, o del cumplimiento de alguna obligación. 2. Afirmar o asegurar con puntales, cordeles, clavos, etc. U. t. c. prnl.) 3. Apoyar, sostener. U. t. c. prnl.) 4. Asir,… …   Diccionario de la lengua española

  • afianzar — ► verbo transitivo 1 Dar una cantidad de dinero como fianza. SE CONJUGA COMO cazar ► verbo transitivo/ pronominal 2 CONSTRUCCIÓN Asegurar con puntales, clavos, sujeciones, una obra o construcción. 3 Sujetar firmemente. SINÓNIMO afirmar asir ► …   Enciclopedia Universal

  • afianzar — {{#}}{{LM A00988}}{{〓}} {{ConjA00988}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01004}} {{[}}afianzar{{]}} ‹a·fian·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Afirmar, asegurar o sostener para mantener firme y seguro: • Afianzó las contraventanas con unos maderos.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • afianzar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Garantizar alguien el cumplimiento de una obligación contraída por él mismo o por otra persona, mediante el pago u otorgamiento de una fianza 2 Poner algo o a alguien más firme, seguro o estable: afianzar una… …   Español en México

  • afianzar — (v) (Intermedio) hacer algo más firme y seguro Ejemplos: Tus palabras me afianzan en la certeza de que tomé buenas decisiones. El último premio que obtuvo afianzó su carrera. Sinónimos: asegurar, consolidar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • afianzar — transitivo 1 dar fianza, garantizar, responder. transitivo y pronominal 2 afirmar, asegurar, asir, agarrar, aferrar, consolidar. ≠ desasirse. * * * Sinónimos: ■ consolidar, asegurar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • afianzar — tr. Dar fianza por alguno, para seguridad o cumplimiento de una obligación. Afirmar con clavos, cuerdas. Apoyar. Asir …   Diccionario Castellano

  • afianzar de calumnia — fr. Derecho. Antiguamente, obligarse el acusador a probar su imputación contra el acusado, bajo las penas establecidas si no lo probare …   Diccionario de Economía Alkona

  • afianzar de calumnia — fr. Derecho. Antiguamente, obligarse el acusador a probar su imputación contra el acusado, bajo las penas establecidas si no lo probare …   Diccionario de Economía


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.